“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas”






descargar 21.27 Kb.
título“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas”
fecha de publicación24.07.2015
tamaño21.27 Kb.
tipoDocumentos
ley.exam-10.com > Literatura > Documentos
PREGUNTA 2ª. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. EL BILINGÜISMO

España es una realidad plurilingüe, reconocida políticamente en la Constitución de 1978, en cuyo artículo 3 se afirma que “el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas”. Se reconoce así la cooficialidad de dos lenguas en las nacionalidades con lengua propia, que han de ser utilizadas en plano de igualdad a todos los niveles. Cuando esto no se produzca, será necesario arbitrar algunos mecanismos legislativos, políticos, educativos... para que la utilización de una lengua no perjudique a la otra. Además, en los estatutos de seis comunidades autonómicas, aparece también la denominación de lengua propia y se proclama su carácter oficial junto con el castellano.
En la actualidad se hablan en España tres lenguas de origen indoeuropeo, derivadas del latín, por los tanto ROMANCES o ROMÁNICAS (castellano, catalán y gallego) y una lengua no indoeuropea (el vasco o euskera). De todas ellas, el castellano es la lengua española oficial del Estado (aunque en Cataluña, Galicia y Euskadi comparte cooficialidad), la de mayor extensión geográfica y número de hablantes y la lengua común que asegura la comunicación entre los pueblos de España y de América. También se le llama español por ser la lengua oficial de España.


Características del castellano o español actual
El castellano (o español) actual presenta las siguientes características:
1) Se produce la existencia de peculiaridades autóctonas y de variedades socioculturales que afectan a todos los niveles gramaticales.

2) Hay una progresiva desaparición del léxico rural.

3) Posee fijeza en su vocalismo y un solo acento por palabra.

4) Presenta un claro predominio de la construcción activa sobre la pasiva.

5) Su ortografía es muy fonética (se escribe de forma muy similar a como se habla).

6) Su vocabulario es rico y variado, aunque con excesiva abundancia de neologismos (palabras nuevas) y préstamos lingüísticos provenientes del inglés (anglicismos).

7) Existe una tendencia generalizada al empleo del nivel coloquial de la lengua en cualquier situación comunicativa y la despreocupación por el aprendizaje y el uso correcto del idioma.

8) Tiende a borrar las diferencias de nivel lingüístico debido a la influencia de los medios de comunicación, pero también ha extendido un uso de la lengua lleno de errores contrarios a la norma por falta de rigor idiomático.

9) Presenta diversas modalidades de uso y abundancia de vulgarismos (pronunciación de ‘d’ final como ‘z’, leísmo, uso del infinitivo por el imperativo...).

En el castellano se armonizan la unidad y la diversidad: existe una norma culta comúnmente aceptada y numerosas variedades dialectales en distintas regiones de España y en el continente americano. La realidad dialectal del castellano en España es consecuencia de factores históricos que explican su diversidad. Pueden distinguirse dos tipos de dialectos:
1) Los históricos del norte, que proceden de las hablas medievales originarias del latín: leonés y aragonés.
2) Los meridionales, que proceden de la diversificación moderna del castellano en estos territorios tras la Reconquista: andaluz, extremeño, murciano y canario.
Otras lenguas habladas en España

Además del castellano en España se hablan tres lenguas: vasco, gallego y catalán.


  1. EL VASCO O EUSKERA es lengua cooficial con el castellano en la Comunidad Autónoma vasca. En la actualidad se habla en el País Vasco, así como en el noroeste de Navarra, mayor parte de Vizcaya, norte de Álva, norte de la Comunidad Floral de Navarra y en algunas zonas del suroeste de Francia. Su origen es muy antiguo (entre 3.000 y 5.000 años) y desconocido, ya que no ha sido posible verificar su parentesco con ninguna de las grandes familias lingüísticas conocidas. Es la única lengua prerromana conservada en la península. Esta lengua no proviene del tronco indoeuropeo ni existe certeza acerca de su origen, se relaciona con las lengua caucásicas o con lenguas bereberes del norte de África.

Durante mucho tiempo ha sido una lengua carente de escritura, ya que no comenzó a escribirse hasta el siglo XVI, pero posee una importante tradición oral. A finales del siglo XIX, con el surgimiento del nacionalismo vasco , se observan refuerzos por recuperar la lengua. Durante la II República, el Estatuto de Autonomía oficializó el euskera pero la Guerra Civil interrumpió su aplicación.
Presenta las siguientes características:


  • Acumulación de sufijos en una misma raíz.

  • Posee cinco vocales como el castellano y su sistema consonántico es semejante a nuestra lengua.

  • Las palabras presentan carencia de género gramatical.

  • El verbo se conjuga siempre en pasiva. Su conjugación verbal es muy compleja.

  • El orden de las palabras en los enunciados es muy diferente al castellano.

  • El acento no recae en una sílaba fija.


Hasta la constitución de 1978 la lengua vasca quedó reducida al ámbito familiar. Su proceso de normalización lingüística es complejo ya que sólo es hablado por el 25% de la población. Para conseguir dicho proceso, la Academia de la Lengua Vasca implantó el euskera batua (euskera unificado), que se trata de una modalidad supradialectal basada en un dialecto guipuzcoano combinado con rasgos de otros dialectos.
2) EL GALLEGO es una lengua románica que posee un carácter fuertemente arcaizante; se utilizó frecuentemente como lengua escrita y de cultura en la Edad Media, sobre todo en las cantigas. A partir del siglo XV el influjo cultural del castellano hace que se abandone esta lengua como instrumento literario, quedando relegada hasta el siglo XIX, con el Rexurdimento o Romanticismo gallego. Al igual que el catalán, fue reprimida durante los años del franquismo, pero tras la constitución de 1978 comenzó un proceso de unificación llevado a cabo por la Real Academia Gallega. Actualmente es hablada por unos dos millones de hablantes inmersos en zonas rurales; su extensión geográfica abarca las cuatro provincias gallegas, la franja occidental de Asturias y las comarcas del Bierzo y de Sanabria.

Presenta las siguientes características:


  • Conservación de ‘f’ inicial (ej.: ‘filla’ por ‘hija).




  • No diptongación de ‘e, ‘otónicas (ej.: ‘fonte’ por ‘fuente’).




  • ·Uso de artículo con posesivo (ej.: ‘la mi casa’).




  • Uso de ‘ll’ por ‘j’ (ej.: ‘follas’ por ‘hojas’).




  • Empleo enclítico de los pronombres (ej.: sentóuse > se sentó).




  • Conservan siete vocales, las cinco del castellano más /e/,/o/ tónicas latinas:Septem ( sete), portam ( porta)




  • Diminutivos en –iñi/-iña: morriña.




  • Se conserva la –e final latina_ bonitatem ( bondade)



En Galicia ha existido una importante situación de diglosia, ya que las clases medias urbanas y la burguesía utilizaban el castellano como lengua de mayor prestigio, por lo que relegaba al gallego a un segundo plano. La Academia y el Instituto da Lingua Galega son los organismos oficiales encargados de velar por la normalización de esta lengua, pero se encuentran con algunos problemas como la normalización del uso escrito, la necesidad de generar tecnicismos y conseguir un mayor desarrollo del mundo editorial.
3) EL CATALÁN es una lengua románica que posee un importante legado literario medieval y renacentista. Nació en la zona de los Pirineos, se extendió hacia el sur durante la Reconquista y fue imponiéndose en las tierras que se iban incorporando a la corona de Aragón: Valencia, Baleares y Alguer (Cerdeña). A partir del siglo XVI fue abandonada progresivamente como lengua de cultura y no volvió a utilizarse en la escritura hasta el siglo XIX, gracias a la Renaixença, un movimiento cultural que buscaba la recuperación de la lengua y de la cultura catalanas. Es entendido por el 92% de la población y utilizado por unos siete millones de hablantes situados en las cuatro provincias catalanas, el Principado de Andorra, las islas Baleares, la Comunidad Valenciana, la zona oriental de Aragón y la comarca francesa del Rosellón.

Presenta las siguientes características:


  • No diptongan las vocales breves latinas (ej.: font > fuente).




  • Conservación de ‘finicial latina (ej.: fill > hijo).




  • Apócope generalizada (ej.: hibernum > hivern).




  • Palatalización de ‘linicial en ‘ll’ (ej.: lluna > luna).




  • Tendencia a la pérdida de vocales en posición final (ej.: mont > monte).




  • Conservación de los grupos consonánticos latinospl’, ‘cl’, ‘fl’ (ej.: ‘pluvia’ > ‘lluvia’, ‘clamar’ > ‘llamar’).




  • Conservación de siete vocales como en gallego.



El catalán es la lengua peninsular que presenta menor complejidad en el proceso de normalización dentro del Estado español ya que cuenta con una importante tradición oral y escrita a lo que se añade la Ley de Normalización Lingüística, que constituye el marco de referencia legal sobre el que se asienta el proceso. Además, se ha fundado el Institut de Estudis Catalans, que vela por el uso correcto de dicho idioma y las Normes de Castelló en las que se pretende lograr una norma común para las modalidades catalana y valenciana.

El valenciano es entendido por el 74 % de los valencianos y hablado por unos dos millones de personas y el balear es entendido por el 85 % y hablado por medio millón de personas. Ambos son el resultado de la expansión que realizó el catalán hacia el sur durante la Reconquista. Presentan características fonéticas, morfológicas y léxicas propias, por lo que en los estatutos de las comunidades valenciana y balear se denomina valenciano y balear a las lenguas habladas en sus respectivos territorios.
El bilingüismo y los procesos de normalización lingüística

El bilingüismo consiste en la utilización de dos lenguas dentro de un mismo territorio: una materna, inserta en la tradición familiar y cultural de los hablantes; y otra adquirida en virtud de otras circunstancias externas. Este hecho propicia situaciones de diglosia o de desequilibrio, con predominio de una lengua llamada oficial (castellano) sobre la materna.
Para evitar esto se están llevando a cabo procesos de normalización lingüística de las lenguas autóctonas, lo que crea tensiones en sectores de habla castellana ya que piensan que se puede invertir la situación y ser marginados por el desconocimiento de la lengua de esas nacionalidades. Por ello, lo deseable es que dicho proceso desemboque en una situación de bilingüismo equilibrado en el que ninguna lengua pretenda imponerse por la fuerza a la otra.

El bilingüismo puede ser considerado desde dos perspectivas:

  1. Desde la perspectiva individual, un bilingüe es un hablante que posee una competencia comunicativa semejante en dos lenguas, pudiendo utilizarlas en cualquier situación similar.

  2. Desde la perspectiva social, aparece en una sociedad con dos lenguas en contacto.




Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconDilema entre castellano y el españOL
«el castellano es la lengua española oficial del Estado» y el artículo 2 que «las demás lenguas españolas serán también oficiales...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconDilema entre castellano y el españOL
«el castellano es la lengua española oficial del Estado» y el artículo 2 que «las demás lenguas españolas serán también oficiales...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconDenominación de la lengua oficial del Estado español: ¿castellano o español?
«correcto» denominar a una de las lenguas hablada en España, en Hispanoamérica, en Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” icon© Tirant lo Blanch, 2012 Reyes Aranda Laffarga, 2012
Serán Comisiones Legislativas, la Comisión General de las Comunidades Autónomas y las siguientes

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconPolémica en torno a español o castellano
«correcto» denominar a una de las lenguas hablada en España, en Hispanoamérica, en Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconEl Tribunal de Cuentas del Estado español y los órganos autonómicos...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconEl órgano permanente de coordinación, cooperación y comunicación...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” icon© Tirant lo Blanch, 2010 Reyes Aranda Laffarga, 2010
Junto a su texto en castellano, los Senadores podrán utilizar cualquiera de las lenguas que tengan el carácter de oficiales en alguna...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” icon1. Elemento Material: La constitución es la Ley fundamental y suprema...

“el castellano es la lengua oficial del Estado” y “las demás lenguas de España serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas” iconTema El derecho foral. Breve reseña histórica. Competencia del Estado...






© 2015
contactos
ley.exam-10.com