“san josé” de ica






descargar 27.83 Kb.
título“san josé” de ica
fecha de publicación01.08.2015
tamaño27.83 Kb.
tipoDocumentos
ley.exam-10.com > Literatura > Documentos

powerpluswatermarkobject1858878COLEGIO PARTICULAR “SAN JOSÉ” DE ICA

EL SIGNO LINGÜÍSTICO




  1. DEFINICIÓN

Esta teoría fue desarrollada por Ferdinand de Saussure, quien lo concibió como la Asociación síquica de una imagen conceptual o significado y una imagen acústica o significante. Por ser la fusión de dos planos.

  1. SIGNIFICADO.- Es la imagen mental (concepto o contenido) del signo lingüístico. Es la parte no perceptible (no audible ni visible), aquello que ha sido captado por la mente en forma de ideas o conceptos.

Ejemplo: el contenido significativo de caballos es: “animal, doméstico, noble, por lo general, amistoso, de gran velocidad, etc”. A cada uno de estos elementos característicos se les denomina semas.


  1. SIGNIFICANTE.- La imagen acústica no es el sonido material, cosa puramente física, sino la huella síquica, la representación que nos da el testimonio de nuestros sentidos; esta imagen es sensorial por oposición al término de la asociación, el término generalmente más abstracto.

Por ejemplo el significante de las semas anteriores viene a ser la relación de los elementos /k/, /a/, /b/, /a/, /l/, /o/. A cada uno de éstos se le llama fonema.


El carácter biplánico del signo queda complementado al considerar la lengua como un sistema; pues los signos no están aislados, sino que forman un conjunto de relaciones que son los que determinan su significado. De allí que el signo lingüístico siendo biplánico necesite de un contexto.


  1. EN RELACIÓN A SUS PLANOS

  1. La arbitrariedad de sus Relaciones (inmotivada).- El lazo que une el significante al significado es arbitrario y esto es así porque no hay nada en la realidad que determine ese lazo. Este principio primordial en el signo, se extiende también a la lengua y Saussure demuestra la arbitrariedad comparando las distintas manifestaciones de un mismo concepto en diversas lenguas.

Es sencillo justificar esta afirmación: el signo es arbitrario porque ningún significado o concepto exige necesariamente el significante que le hemos asignado.

Pensemos por ejemplo en caballo ¿por qué se ha elegido la cadena de sonido /kabálo/ para expresar el concepto de “ “?. Podría muy bien haberse elegido cualquier otra secuencia de sonido para expresar ese concepto sin que afectara el resultado.

Ejemplo: Tomando la idea de “caballo” encontramos.




Importante

Se podría uno apoyar en las onomatopeyas para decir que la elección del significante no siempre es arbitraria. Pero las onomatopeyas nunca son elementos orgánicos de un sistema lingüístico. Su número es, por lo demás, mucho menor de lo que se cree.



  1. La Linealidad del Significante: Esta característica responde a la naturaleza acústica del significante, la secuencia sonora se desenvuelve linealmente en el tiempo pues los sonidos se articulan unas tras otra.

Decimos casa en una extensión de tiempo, articulando una cadena fónica: [k], [á], [s], [a]. El carácter lineal del signo y de la lengua en general, excluye la posibilidad de pronunciar dos o más elementos a la vez. Sino que se alinean uno después de otro formando la cadena sonora.

La linealidad del signo es pues, una cadena de segmentos que se extiende a la cadena de la lengua, en este sentido la lengua es una combinación de unidades sucesivas.

Ejemplo:

/...F.../...L.../...O.../...R.../. Los sonidos son emitidos unos tras otros en forma lineal.


  1. EN RELACIÓN AL TIEMPO

  1. La inmutabilidad: Una vez establecida la relación significado – significante se impone al individuo de modo que un individuo sería incapaz de modificar la relación entre el significante y el significado, también es verdad que lo es la colectividad: “la masa esta atada a la lengua tal cual es”. El signo es inmutable:

  1. Porque si bien la arbitrariedad de la unión de significante y significado permite la hipótesis del cambio, en realidad “pone a lengua al abrigo de toda tentativa de modificarla”, pues no hay motivo suficiente para preferir una unión arbitraria a otra unión arbitraria.

  2. Porque la lengua es un sistema amplísimo nada fácil de cambiar de tal manera que en dicho sistema amplísimo desaparece, en alguna medida, la arbitrariedad y resulte una empresa imposible la tarea de cambiarlo.

  3. Porque la lengua forma cuerpo con la vida social, y la masa, siendo naturalmente inerte aparece ante todo como un factor de conservación.

Dentro de la comunidad lingüística, el signo no se establece de manera arbitraria puesto que todos los hablantes de una lengua deben estar de acuerdo con el contrato establecido por ella. En otras palabras todos los hablantes del español usamos caballo para el concepto “ “ y no
podemos variar ese signo por “pferd”, o “horse”, por ejemplo, porque cada signo es inmutable. La inmutabilidad del signo es una condición impuesta por la comunidad lingüística y sólo es definible sincrónicamente, es decir, con relación a un estado de la lengua en un momento determinado de su evolución, porque el uso transforma las palabras con el correr de los siglos.


  1. Mutabilidad: Cuando cambia por el uso a través del tiempo produciéndose transformaciones y alteraciones, bien en el significante o en ambos planos del signo, que conducen a un desplazamiento de las relaciones entre el significado y el significante. La mutabilidad se debe a causas de factores sociales.

El signo entonces, considera en un lapso de varios siglos, es mutable; la mutabilidad se comprueba en un estudio diacrónico, (es decir histórico de la lengua) en su evolución temporal. Así, el estudio de las sucesivas transformaciones de latín el español actual es diacrónico. Veamos otros ejemplos: la palabra latina amica se mantuvo inmutable durante determinado período. Hoy, después de muchos siglos, esa secuencia sonora aparece cambiada: el sonido /k/ se transformó en /g/ en español. Actualmente utilizamos la palabra amiga con el mismo significado que tenía en latín, su antecesora amica. El cambio se ha producido en el plano del significante. Pero también ocurre que el signo lingüístico cambia la relación entre sus dos planos a lo largo del tiempo.
Saussure define que se producen en el signo como un “desplazamiento entre el significado y significante”. En el Curso... demuestra los cambios que se operan en el origen con el siguiente ejemplo:


  1. Alteración del Significante: La palabra latina “amica”, a través del tiempo cambia su significante, al transformarse el sonido /k/ en /g/, español, dándonos la forma de actual amiga: así:


Antes (latín a través del tiempo Hoy (español)

 

Amica = /amíka/ [K] por [g] Amiga = /amiga/



  1. Alteración de Significado y Significante: El signo mantiene (concepto), pero varía su significante (expresión) a través del tiempo.







Necare

  • En latín clásico

“matar”

  • En latín vulgar

(S. IV – S. V d.C)


“ahogar”


  • Durante la constitución de las lenguas romanas




EN CASTELLANO FRANCÉS

(anegar) (moyer)

“inundar” “ahogar”

  • En la actualidad


EN CASTELLANO

  • Ahogar a uno sumergiéndolo en el agua

  • Inundar

  • Naufragar




EVALUACIÓN


  1. La convencionalidad está unida a qué principio del signo lingüístico.

  1. mutabilidad – inmutabilidad

  2. arbitrariedad – mutabilidad

  3. linealidad – arbitrariedad

  4. arbitrariedad – inmutabilidad

  5. sistema – linealidad



  1. La arbitrariedad del signo lingüístico se demuestra o verifica en:

  1. lo sincrónico

  2. lo diacrónico

  3. la existencia de diversas lenguas

  4. la creación de neologismos

  5. la mutabilidad del S. L.



  1. ¿Cuál no es principio o característica del S. L.?

A) biplanidad B) mutabilidad

C) inmutabilidad D) reciprocidad

E) linealidad


  1. La linealidad del significante se verifica:

  1. en su representación psíquica

  2. en la articulación

  3. en su arbitrariedad

  4. en su mutabilidad

  5. en su biplanidad



  1. La inmutabilidad del signo lingüístico se comprueba

  1. con la linealidad

  2. a través de su estudio sincrónico

  3. a través de su estudio diacrónico

  4. con la historia

  5. en el contexto






5 ° Secundaria 1er Bimestre Lenguaje

Añadir el documento a tu blog o sitio web

similar:

“san josé” de ica iconUniversidad nacional “san luis gonzaga” de ica

“san josé” de ica iconUniversidad nacional san luis gonzaga de ica facultad de agronomia

“san josé” de ica iconJosé Francisco de San Martin nació el 25 de febrero de 1778 en Yapeyú...

“san josé” de ica iconColegio San José

“san josé” de ica iconInstitucion educativa san jose

“san josé” de ica iconHistoria Clínica San José II

“san josé” de ica iconIed san josé de castilla

“san josé” de ica iconSede Académica, San José, Hatillo

“san josé” de ica iconSede Académica, San José Hatillo

“san josé” de ica iconHistoria de España 2º Bachillerato I. E. S. San José






© 2015
contactos
ley.exam-10.com